چکیده
ادبیات کودک نقش بنیادین و سازندهای در تکوین بخشی از میراث و هویّت فرهنگی و
ادبی هر جامعه دارد. ادبیات کودک و نوجوان هنگامی پدید آمد که بزر گسالان متوجّه
شدند کودکان و نوجوانان به سبب گنجایشهای شناختی و ویژگیهای رشدی خود
آمادگی پذیرش متنهای سنگین را ندارند و به متنهایی نیاز دارند که پاسخگوی
رشد آنها باشد. جدای از تلاش نویسندگان و پژوهشگران در خلق و گردآوری آثار
داستانی در زمینۀ کودکان و نوجوانان، مسئله مهمّ دیگری نیز در روند تحوّل ادبیات
کودکان نقش بسزایی داشت، این مسئله پدیده جدیدی بود که بهصورت ترجمه
آثار خارجی برای غنیتر کردن کتابهای مربوط به کودکان اتّفاق افتاد. کتابهای
ترجمهشده باعث میشوند کنجکاویهای کودکان در زمینههای مختلف ارضا شده،
به پرسشهای آنها پاسخهای مناسبتری داده شود و با فرهنگ سرزمینهای
مختلف آشنا شوند. به بیان دیگر، یکی از راههای ایجاد شناخت و ارتباط میان کودکان
جهان، ترجمه کتابهای مناسب و باارزش ملل مختلف است تا از این طریق کودکان
با فرهنگ یکدیگر آشنا شده و با مطالعه تاریخ، آدابورسوم و نحوه زندگی، مسائل
و مشکلات و مبارزات و تلاشهای ملّتها، خود را بهتر بشناسند و از آنها بیاموزند
(حجازی 1382: 186 ). بهاینترتیب، کتاب ترجمه برای کودکان مورد ارزیابی علمی
قرار میگیرد.
بازنشر اطلاعات | |
این مقاله تحت شرایط Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License قابل بازنشر است. |